Учебный текст по английскому языку.

There is /
There is nothing to say.
Мне нечего сказать.
Thereisnothingnext.
Дальше ничего нет.
Thereisnothingelse.
Больше ничего нет.
Thereisnothinghere.
Здесь ничего нет.
Thereisnothingto say.
Мне нечего сказать.
Thereisnothingto eat.
Есть нечего.
Thereisnothingto buy.
Здесь нечего покупать.
Thereisnothingto fear.
Бояться нечего.
ThereisnothingI can do.
Я ничего не могу сделать.
Thereisnothingmore say.
Больше сказать нечего.
Thereisnothingto toast.
Здесь нечего поджаривать.
Thereisnothingwe can do.
Мы ничего не можем сделать.
Thereisnothingdifficult.
В этом нет ничего сложного.
ThereisnothingI can add.
Я ничего не могу добавить.
Thereisnothingto regret.
Нет ничего, чтобы сожалеть.
Thereisnothingmore trite.
Нет ничего банальнее.
Thereisnothingto discuss.
Здесь нечего обсуждать.
Thereisnothingto forgive.
Здесь нечего прощать.
Thereisnothingin the air.
В воздухе ничего нет.
Thereisnothingto be done.
Ничего не поделаешь.
Thereisnothingnew to say.
Ничего нового сказать не могу.
Thereisnothingelse to do.
Больше делать нечего.
Thereisnothingmore to see.
Больше смотреть не на что.
Thereisnothingat all, sir.
- Здесь вообще ничего нет, сэр.
Thereisnothingmore, Madame.
Больше ничего нет, мадам.
Thereisnothingin your books?
В ваших книгах ничего нет?
Thereisnothingleft to drain.
Там ничего не осталось, чтобы высушить.
Thereisnothingleft to study.
Изучать больше нечего.
Thereisnothingto talk about.
Здесь не о чем говорить.
Thereisnothingwe can't think!
Нет ничего, о чем мы не могли бы подумать!
Thereisnothingwe can do here.
Здесь мы ничего не можем сделать.
Thereisnothingto be had there.
Там нечего иметь.
Thereisnothingto be sorry for.
Нет ничего, чтобы быть жаль.
Thereisnothingcasual about it.
Здесь нет ничего случайного об этом.
Thereisnothingto worry ablaut.
Тут не о чем беспокоиться, аблаут.
Thereisnothinghere to spy upop.
Нет ничего здесь, чтобы шпионить upop.
Thereisnothingfor you in India.
В Индии для вас ничего нет.
Thereisnothingto forgive, Lady.
Мне нечего прощать, госпожа.
Thereisnothingto me in a title.
В названии для меня ничего нет.
ThereisnothingI can say to him.
Мне нечего ему сказать.
Thereisnothingelse in his life.
В его жизни нет ничего другого.
Thereisnothingbut the empty air.
Нет ничего, кроме пустого воздуха.
Thereisnothingnew here, Majesty.
Здесь нет ничего нового, Ваше Величество.
Thereisnothingnew under the sun.
Нет ничего нового под солнцем.
Thereisnothingas heavy as grief.
Нет ничего тяжелее горя.
Thereisnothingmore for you to be.
Вам больше нечем быть.
ThereisnothingI can do, is there?
Я ведь ничего не могу сделать, правда?
Thereisnothingmore to be learned.
Здесь больше нечему учиться.
Thereisnothingyou can do for her.
Ты ничего не можешь для нее сделать.
Thereisnothingto be done tonight.
Сегодня ничего не поделаешь.
Thereisnothing"cultural" about it!
В этом нет ничего "культурного"!
Thereisnothingpersonal about them.
В них нет ничего личного.
Thereisnothingshe would like more.
Нет ничего, чего бы она хотела больше.
Thereisnothingreally wrong with me.
На самом деле со мной все в порядке.
Thereisnothingon earth I want more.
Нет ничего на свете, чего бы я хотел больше.
Thereisnothingdead about your body.
В вашем теле нет ничего мертвого.
Thereisnothingto tie them together.
Их ничто не связывает.
Thereisnothingnew to tell," he said.
Нет ничего нового, чтобы сказать," сказал он.
Thereisnothinghere for any of us now.
Теперь здесь нет никого из нас.
Thereisnothingmore I can or will say.
Больше я ничего не могу и не хочу сказать.
Thereisnothingwe can accomplish here.
Здесь мы ничего не можем сделать.
Thereisnothingamusing about Chandonne.
В Шандонне нет ничего забавного.
Thereisnothingfor you to fear from us.
Вам нечего бояться нас.
Thereisnothingto say, so we're silent.
Нам нечего сказать, поэтому мы молчим.
Thereisnothingmore you can do to them.
Вы больше ничего не можете с ними сделать.
Thereisnothingto be done for the rest.
Для остальных ничего нельзя сделать.
Thereisnothingthat she could-withhold?
Нет ничего, что она могла бы ... утаить?
Thereisnothingabout me you should envy.
Во мне нет ничего такого, чему вы могли бы позавидовать.
Thereisnothingwrong with Mrs Serroc01d.
С миссис Серрок01д все в порядке.
Thereisnothingthat they are not saying.
Нет ничего такого, о чем бы они не говорили.
Thereisnothingmore for you to do today.
Сегодня вам больше нечего делать.
Thereisnothingwe can do to affect Rama.
Мы ничего не можем сделать, чтобы повлиять на раму.
Thereisnothingsimple about the Camorra.
В каморре нет ничего простого.
Thereisnothingto keep him in Petersburg.
В Петербурге его ничто не держит.
Thereisnothinghumble about your town, Mr.
В вашем городе нет ничего скромного, Мистер
Thereisnothingthere to stay for, you see.
Видите ли, там не для чего оставаться.
Thereisnothingremarkable about the spirit.
В этом духе нет ничего примечательного.
Thereisnothingreal normal about you, Nick.
В тебе нет ничего нормального, Ник.
Thereisnothingmore to be done here, Watson.
Здесь больше нечего делать, Уотсон.
Thereisnothingprivate here," the monk said.
Здесь нет ничего личного, - сказал монах.
Thereisnothingfor it, my dear,» said Henry.
Ничего не поделаешь, дорогая» - сказал Генри.
Thereisnothingof the Socialist about Poirot.
В Пуаро нет ничего социалистического.
Thereisnothingspecial about me," Olanna said.
Во мне нет ничего особенного, - сказала Оланна.
Thereisnothingyou can, do against the police.
Вы ничего не можете сделать против полиции.
Thereisnothingreally to talk about, she said.
- На самом деле говорить не о чем, - сказала она.
Thereisnothingpermanent except change itself.
Нет ничего постоянного, кроме самого изменения.
Thereisnothingin which Scotland Yard can act.
Скотленд-Ярд ничего не может предпринять.
Thereisnothingmore to ask, Eddan," said Intel.
Мне больше нечего спрашивать, Эддан, - сказала Интел.
Thereisnothingto be ashamed of in being simple.
В простоте нет ничего постыдного.
Thereisnothinghe can say that you want to hear.
Он не может сказать ничего такого, что вы хотели бы услышать.
Thereisnothingin the village we would deny you.
В деревне нет ничего, в чем мы могли бы вам отказать.
Thereisnothingin me that I need to escape from.
Во мне нет ничего, от чего мне нужно бежать.
Thereisnothingwrong about this place, Inspector.
В этом месте нет ничего плохого, инспектор.
Thereisnothingmore I want to ask you at present.
В данный момент я больше ни о чем не хочу вас спрашивать.
Thereisnothinglike her, amateur or professional.
Нет ничего похожего на нее, ни любителя, ни профессионала.
Thereisnothingmore I can tell you tonight, Eddan.
Сегодня я больше ничего не могу тебе сказать, Эддан.
Thereisnothinghere except starvation and struggle!
Здесь нет ничего, кроме голода и борьбы!
Thereisnothinglike being wanted or being welcomed.
Нет ничего лучше, чем быть желанным или желанным.
Thereisnothingthere that strikes you as at all odd?
Там нет ничего, что показалось бы вам странным?
Thereisnothingdishonourable in my feelings for her.
В моих чувствах к ней нет ничего постыдного.

Index

Учебный текст по английскому языку.